Donde el viento nos lleve: El Inglés de Zp

viernes, 19 de octubre de 2007

El Inglés de Zp

Hoy lamentablemente es noticia que nuestro presidente pidiera consejo al Premier británico sobre la forma de difundir el inglés entre los españoles...

Se me ocurren varias reflexiones al respecto:

¿Porqué no empezamos por difundir mejor el castellano? (modernidazzzz)

Si Zp es el responsable del sistema educativo español, ¿Porqué pide ayuda a Inglaterra? Será que el españolito medio no habla inglés por la falta de colaboración de los grandísimos hijos de la Gran Bretaña??

Zp tomando a tipicall english tea

En fin... como no quiero que se me acuse de falta de talante, y de crispar el ambiente, hoy me he propuesto ser constructivo, así que os dejo una perla en forma de cursillo acelerado de inglés

El curso consta de tres módulos... Hay que leerlos en voz alta.

1 - Modulo básico.
En español: Tres brujas miran tres relojes Swatch. ¿Qué bruja mira qué reloj Swatch?
En ingles: Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?

Respire profundamente...
2 - Modulo avanzado.
En español: Tres brujas travestis miran los botones de tres relojes Swatch. ¿Qué bruja travesti mira los botones de qué reloj Swatch?
En ingles: Three switched witches watch three Swatch watches switches. Which switched witch watch which Swatch watch switches?

Respire profundamente, trague saliva, y rece (si se acuerda)
3 - ...Y este ya es para masters.
En español: Tres brujas suecas transexuales miran los botones de tres relojes Swatch suizos. ¿Qué bruja sueca transexual mira a que botón de que reloj Swatch suizo?
En ingles: Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watches switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?

A que jode, eh?? Venga.....Todos a clase de inglés otra vez.... País de mantas!!!!!


Por cierto: Zapatero es el único dirigente europeo, que necesita traductor en las reuniones de la comisión...

1 comentario:

Unknown dijo...

Como dirían en una peli clásica: "regrettable is my middle name".
A ver que alguien se lo traduzca a Jose Luis Lamentable Rodriguez.

Patético, penoso, prescindible, payaso.... con P de ZPatatero.